Ihr Lieben, heute ist es so weit! Secret Nights ist fertig (mit einem Tag Verspätung, sorry deswegen)!
Das ist das erste Mal, dass ich (wenn ich Fanfictions mal nicht mit einberechne) ein Übersetzungsprojekt beende, und auch wenn es nur eine Kurzgeschichte war, hat es länger gedauert als gedacht.
Ich hatte eine Menge Spaß beim Übersetzen und es haben sich einige Hürden aufgetan, die ich beim einfachen Lesen der Geschichte nicht bemerkt habe - und dann erst als ich mich etwas intensiver mit dem Text beschäftigen musste. Ich habe die Sätze zwischendrin zum Teil stärker abwandeln müssen als geplant, damit es sich flüssig und glatt lesen lässt. Und auch bei den Sexszenen musste ich die fast schon übertrieben "blumige" Sprache des Ausgangstextes ziemlich abwandeln - glaubt mir, für Europäer hat sich das sehr eigenartig angehört. Trotzdem war es eine aufregende Reise mit Sekka und Kishoh und euch. Danke an alle, die sich in den Kommentaren geäußert und mir gezeigt haben, dass ich ein Publikum habe und man meine Arbeit... zumindest verfolgt ;) Das bringt gute Motivation, wenn man sich gerade mal fest gefahren hat!
Doch nun zurück zur Geschichte: Sekka und Kishoh hatten endlich ihr klärendes Gespräch, bei dem sie sich beide ihre Liebe gestanden haben und Sekka sich entschieden hat, bei Kishoh zu bleiben. Inmitten diesem Chaos der Glücksgefühle können sie sich (wie zu erwarten) nicht beherrschen und im Schlafzimmer wird es wieder gleich hoch her gehen.
Dieses Kapitel hat mal wieder ein paar Warnhinweise aber es gibt einen Mini-Link auf der Seite, mit dem ihr den (*hüstel*) versauten Teil überspringen und dann gleich Schluss und Nachspann lesen könnt.
Viel Spaß dabei! Hier geht's zu Kapitel 7 - Teil 4
PS: Ich habe festgestellt, dass ich bei Kapitel 7 - Teil 3 noch ein Bild vergessen hatte. Das ist jetzt korrigiert, schaut also gerne noch mal rein.
So jetzt melde ich mal wieder. Ich danke dir für deine Fanübersetzung und habe meinen Spaß an ihr gehabt. Das mit dem Stockholm-Syndrom fand ich ein bisschen störend, allerdings weiß ich auch nicht, ob ich mir gewünscht hätte, das Sekka seine Rache bekommt oder nicht. Aber das Ende erwähnt wird, dass das Land Ka seine Autonomie gewährt wird, fand ich schön.
AntwortenLöschenDanke fürs Lesen und Kommentieren! Ich weiß, dass du bei deinen Übersetzungen noch ein stärkeres Arbeitspensum hast, als ich, also Hut ab dass du noch Zeit zum Lesen findest. Ja, ich habe dann zwischendrin auch noch einige Sachen gefunden, die mich an der Story gestört haben und die mir beim ersten lesen nicht so auf gefallen sind... na ja, wenn man sich intensiver mit dem text beschäftigt, wird das dann deutlich. Die Beziehung zwischen den Hauptcharaktern ist schwierig, aber als Oneshot hat das Übersetzen Spaß gemacht ^^^
AntwortenLöschen